Dae 012 | 桂花烏龍
◗ 冷泡 / 水出し / Cold Brewing ◗ 熱沖 / お湯出し / Hot Brewin
◗ 桂花烏龍 | 秋日的芬芳
◗ 四季春烏龍 + 桂花
嚴選南投名間鄉四季春烏龍,搭配當地秋季鮮採銀桂,以窨製工藝反覆吸附花香後,細緻篩去花渣,保留最純粹的香氣與茶味。茶湯清澈明亮,入口先是四季春的清新綠香,接著綻放桂花的馥郁芬芳,花香不膩、茶味分明,尾韻甘甜圓潤。是秋日代表性風味,也是一年四季都適合回味的香型烏龍。
◗ キンモクセイ烏龍茶 | 秋の芳香
◗ 烏龍茶 + 桂花
南投の名間郷は海抜約500Mの八卦山台地にあります。ここは陽光に恵まれ、雨量が多く、茶樹とキンモクセイがよく育ちます。ここに大量に栽培されている四季春烏龍と秋に摘んだキンモクセイを混ぜ合わせて香付けし、茶葉が十分に香を吸収したら、熱いお湯を注いだ時に出る苦味や渋味のもととなる花のカスを、ふるいで取り除きます。清香タイプの茶葉が秋の芳香をまとい、口の中に豊かな花の香が広がります。
◗ Osmanthus Oolong | The Fragrance of Fall
◗ Siji Oolong + Osmanthus
Mingjian Township in Nantou County is situated on the Bagua Plateau, which is at an altitude of 500 M. With plenty of sunshine and frequent rainfall, it is home to tea plants and Sweet Osmanthus trees. A combination of the locally cultivated Four Seasons Oolong Tea and the Silver-White Osmanthus, which is picked in the fall, is created here with the craft of scenting teas. After the tea leaves are scented with Osmanthus flowers, they are sieved to remove any traces of the flower so that flower dregs will not cause bitter tastes in the tea when it is brewed. The refreshing scent of the tea is infused with the fragrance of fall, and a rich floral aroma blossoms on your tongue.