Dae 012 | 桂花烏龍


◗ 冷泡 / 水出し / Cold Brewing     ◗ 熱沖 / お湯出し / Hot Brewin


 

◗ 桂花烏龍 | 秋日的芬芳
◗ 四季春烏龍  +  桂花
 
南投名間鄉位於海拔約500M的八卦山台地,這裡陽光充足、雨水豐沛,是茶樹與桂花的故鄉。以窨製工藝將此地盛產的四季春烏龍與秋日鮮採的銀桂一起拌合,茶葉充分吸香後篩去花渣,避免殘留的花渣於高溫沖泡時造成苦澀,清香型茶葉吸附來自秋日的芬芳,繁盛的花香在舌間綻放。
 
◗ キンモクセイ烏龍茶 | 秋の芳香
◗ 烏龍茶  +  桂花
 
南投の名間郷は海抜約500Mの八卦山台地にあります。ここは陽光に恵まれ、雨量が多く、茶樹とキンモクセイがよく育ちます。ここに大量に栽培されている四季春烏龍と秋に摘んだキンモクセイを混ぜ合わせて香付けし、茶葉が十分に香を吸収したら、熱いお湯を注いだ時に出る苦味や渋味のもととなる花のカスを、ふるいで取り除きます。清香タイプの茶葉が秋の芳香をまとい、口の中に豊かな花の香が広がります。
 
◗ Osmanthus Oolong | The Fragrance of Fall
◗ Siji Oolong  +  Osmanthus
 
Mingjian Township in Nantou County is situated on the Bagua Plateau, which is at an altitude of 500 M. With plenty of sunshine and frequent rainfall, it is home to tea plants and Sweet Osmanthus trees. A combination of the locally cultivated Four Seasons Oolong Tea and the Silver-White Osmanthus, which is picked in the fall, is created here with the craft of scenting teas. After the tea leaves are scented with Osmanthus flowers, they are sieved to remove any traces of the flower so that flower dregs will not cause bitter tastes in the tea when it is brewed. The refreshing scent of the tea is infused with the fragrance of fall, and a rich floral aroma blossoms on your tongue.

 

已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理